Become Significant and Consequently

And this gave rise to the suspicion that “Instants” could perhaps be the succession of a series of plagiarisms that would finally end up becoming those verses that someone wrote (or rewrote) with the aim of attributing them to Borges, perhaps seeking to achieve a small and quiet portion of glory, let’s say, through an interpos person. poor borges, or literature in the digital age Not even someone like Elena Poniatowska, a writer with a brilliant career and winner of the Cervantes Prize in 2013, was immune to this fiasco. For the publication of her book Todo México , in 1990, confident in the authorship of the poem, she includ an interview with

About the Uselessness of

Borges much earlier, in 1973, in which she interpolat “Instantes”, assuming, surely, that such an addition, even without being part The business database original of that interview, in addition to being largely extemporaneous, did not affect the spirit of what the writer said there. As time pass, the inclusion of an article by Poniatowska, which she insist on collecting that forg text, in a book releas in 2012 – Borges and Mexico–, caus it to be abruptly withdrawn from circulation due to a claim made again by Borges’ indignant widow. The reprint no longer contains that article.

That Suppos Saving of Fuel and

I dust off the memory of “Instants” and kept track of the enigmatic details of the literary entanglement into which it became, as a result of a strange and mortifying circumstance that definitely does not possess even the slightest bit of the dialectical DP Leads finesse that the effort to unravel the origins of that apocryphal poem. II It happen like this. I went online to look for three works by Borges: Inquisitions , The Language of the Argentines and The Size of My Hope.. The three are works of youth that were exclud by the fine stylistic scruples of the